Mitä vieraan kielen omaksumiseen tarvitaan?
Tietenkin on osattava sanoja, tiedettävä niiden merkitys ja pystyttävä muodostamaan niistä kieliopillisesti ymmärrettäviä lauseita. Tämä kaikki on kuitenkin varsin hyödytöntä, jos nuo sanat eivät pääse ilmoille oikeassa tilanteessa.
– Suomalaiset ovat hyvin kannustavia, vaikka osaisit vain muutaman sanan. Kun altistaa itsensä kielelle, vähitellen oppii jopa lyhennettyjä ilmaisuja, joita täällä käytetään paljon. Esimerkiksi kaupassa olin aluksi ihmeissäni, kun kassalla sanottiinkin ”kakskyt” eikä ”kaksikymmentä”, sanoo Reza Jalalian.
Jalalian muutti Suomeen viime syksynä Iranista. Englanninkielinen projektinhallintatutkinto kiinnosti häntä työmahdollisuuksien takia, ja hän aloitti opinnot Vaasan ammattikorkeakoulun Project Management -ohjelmassa.
– Olin tutustunut hieman suomalaisiin ja heidän työkulttuuriinsa Teheranissa. Kuulin jo silloin sanonnan, että suomalaisiin ihmisiin tutustumiseen voi mennä aikaa, mutta kun luottamus syntyy, heistä saa elinikäisiä ystäviä.
VAMKissa kansainvälisten opiskelijoiden kielen oppimista ja sopeutumista uuteen kotimaahan on haluttu tukea muun muassa järjestämällä kielikaveritoimintaa. Sillä tavalla Reza tutustui Jarko Lajuseen.
Yhteisiä kiinnostuksenkohteita
Jarko opiskelee energia- ja ympäristötekniikkaa monimuotokoulutuksena. Kun VAMKissa kieliä opettava Päivi Auranen kyseli opiskelijoiden intoa tavata ulkomaalaisia opiskelijoita, hän tarttui tilaisuuteen.
– Halusin solmia uusia tuttavuuksia. Englannin kielen taitoni on hyvä, joten en jännittänyt kohtaamisia, Jarko kertoo.
Reza ja Jarko ovat pitäneet yhteyttä ja keskustelleet suomeksi, jotta Rezan suomen kielen taito kohenisi. Koska molemmat ovat insinööriopiskelijoita, heille on luontevaa käyttää keskusteluissaan myös tekniikan alan sanastoa. Tästä taas voi olla erityisen paljon hyötyä työelämässä.
Kaverukset huomasivat muun muassa, että Jarkon englannin kurssin materiaaleja voi hyvin käyttää myös suomenkielisten termien opetteluun.
Kieli elää tilanteissa
Poikkeusaikana tapaamiset ovat olleet lähinnä virtuaalisia. Reza ja hänen vaimonsa kutsuivat kyllä Jarkon kotiinsa kahville, mutta pääosin keskustelu on tapahtunut videoyhteyden avulla.
– Minulla on toinenkin kielikaveri, joka asuu Keniassa. Hänen kanssaan keskustellessa olen saanut itse tutustua minulle vieraaseen maahan. Tämä on siis itsellenikin opettavaista.
VAMKin Talent Coach Eleonora Matrella pitää paikallisiin tutustumista erittäin tärkeänä osana kotoutumis- ja työllistymisprosessia. Italiasta muutettuaan hänellä on ollut yhteensä neljä kielikaveria, joista ensimmäisen kanssa tulee vieläkin pidettyä yhteyttä.
– Paikallinen ystävä auttaa myös tuntemaan uuden kotimaan kulttuuria ja myös sitä, miten kieltä käytetään eri tilanteissa.